Topics

Older Stories

User Functions

Events

There are no upcoming events

Welcome to My blog Sunday, September 25 2016 @ 08:48 PM UTC

Heaven had no reason, Ghalib, to become my enemy

  • Email Article To a Friend
  • View Printable Version
  • Contributed by:
  • Views:
    4,453
What special wisdom did I have? What unique skill was mine?
Heaven had no reason, Ghalib, to become my enemy.

-Ghalib (Ralph Russell translation)

The beauty of her form ...

  • Email Article To a Friend
  • View Printable Version
  • Contributed by:
  • Views:
    2,181
The beauty of her form was captured in the river's water
Now, mirror-like, the river has forgotten how to flow

My heart has slain me! Those it loved where ever cruel to it
It saw their sweet deceptions and said, 'These are kindnesses!'

-Ghalib (Ralph Russell translation)

Those days are gone

  • Email Article To a Friend
  • View Printable Version
  • Contributed by:
  • Views:
    776
Those days are gone

Those days are gone when I would smell your fragrance on the wind
When I would see a flower, and your face would come to my mind

Those days are gone when if your lips had ceased reviling me
I would get angry and prepare to quarrel heartedly

Now when I see you true to me it brings no joy but pain
Those days are gone when you would wound me, and I would complain

Don't bind me in your tresses now; that strength is no more there
Those days are gone when I rejoiced to struggle in your snare

Now at the last I sue for justice in another place
Those days are gone when it was you I went for redress

Now Ghalib seeks the Kaba; all the aim is centered there
Those days are gone when he would seek the cities of the fair

--Ralph Russell (Translation of Ghalib)

happy labour's day

  • Email Article To a Friend
  • View Printable Version
  • Contributed by:
  • Views:
    554
happy labour's day to my friends!!

Come change the the laws that have governed the turning of the skies

  • Email Article To a Friend
  • View Printable Version
  • Contributed by:
  • Views:
    2,675
Come change the the laws that have governed the turning of the skies
Seize heavy fate like a goblet, and pass it round as we please

Store up the hoard of gain that the heart and eye can amass
Play host to soul and to body; drive out their fear of loss

The world goes by; let us leave it. Come in, and shut the door
And post a guard in the lane so that none may come any more

The governor send to reprove us? Let us not feel any fear
The king sends gifts? We shall tell him, 'They are not wanted here'

Let's speak with none--not even if kalim himself should come
Make none our guest--not if even Khalil himself would be one

Let's scatter roses and sprinkle rose-water on the ground
Bring wine to pour in abundance and let the cup go round

No guest, no minstrel, no saki--let's tell them all to be gone
Lets there be only a handmaid who knows what is to be done

Now pleasing you with the sweetness of conversation's grace
Now savoring with our tongues all the passion of our kiss

Put shame aside; let us grapple in such a bold embrace
The stars above in the heavens will try to hide their face

Our hearts afire, we will hold up the coming of the dawn
And banish out of existence hot day before it is born

Create in all the illusion night has not yielded to day
Turn back the sheep and the shepherd before they're on their way

With words of war we will challenge the flower-gatherers' bands
'You come to plunder the garden? Go back with empty hands!'

With words of peace as the dawn comes we'll lull the wakening birds
Luring them back to their nest with sweetness of our words

Is Ghalib, then, destined never to look at your eyes?
Come, change the laws that have governed the turning of the skies

--Ralph Russell (Translation of Ghalib)

Cron Scheduler

  • Email Article To a Friend
  • View Printable Version
Unix Tools
  • Contributed by:
  • Views:
    3,739
I added a post about using Unix job scheduler Cron. Unix Job scheduler Cron

Ghalib

  • Email Article To a Friend
  • View Printable Version
Urdu Poetry
  • Contributed by:
  • Views:
    1,675
Hai aur bhi duniya sukhanwar bahut ache,
kahte hain ki hai Ghalib ka andaze bayan aur.

*Mirza Ghalib*

English Poems

  • Email Article To a Friend
  • View Printable Version
  • Contributed by:
  • Views:
    1,371
A Morning Prayer

Let me today do something that will take
A little sadness from the world’s vast store
And may I be so favored as to make
Of joy’s too scanty sum a little more.

Let me not hurt, by any selfish deed
Or thoughtless word, the heart of foe or friend,
Nor would I pass unseeing worthy need,
Or sin by silence when I should defend.

However merger my worldly wealth,
Let me give something that shall aid my kind-
A word of courage a thought of health
Dropped as I pass for troubled hearts to find.

Let me tonight look across the span
Twixt dawn and dark, and to my conscience
say—
Because to some good act to beast or man—
“The world is better that I lived today”

Ella Wheeler Wilcox


Who's Online

uwegufop 
Guest Users: 35